Destinatarios:
Objetivos generales del curso:
Metodología:
Objetivos:
Já pensou em poder colocar as legendas no seu filme ou na sua série preferida? E que tal poder trabalhar com legendagem e entrar neste mercado de tradução?
Neste workshop, ministrado em português, lhes convido a adquirir conhecimentos de legendagem.
Requisitos mínimos: português avançado
Primeiramente trabalharemos a parte teórica (convenções, protocolos, regras de legendagem) e logo colocaremos estes conhecimentos em prática por meio de exercícios nos quais simularemos situações com que os profissionais de legendagem estão acostumados a encontrar-se tais como: transcrição, criação, edição, correção de legendas, legendagem com roteiro temporizado, com roteiro sem temporizar, com roteiro completo e sem roteiro.
Metodologia:
Aulas presenciais via Zoom teóricas e práticas com uso de material audiovisual (série, documental) e uso de programa gratuito de legendagem e material disponível na plataforma do Lenguas Vivas.
Programa:
O processo de legendagem.
Técnicas de legendagem.
Convenções.
Uso básico de software gratuito.
Transcrição em formato legenda.
Criação de legendas.
Correção de acordo à convenção preestabelecida.
Nicolás Sabater
- Diseño y sistemas a medida -
- E-learning -