top of page

TEL: 54 9 376 4430804                                                Santa Fe 1784 - Posadas, Misiones.- Argentina                           centroeducativoalasyraices@gmail.com

Traductorado Literario y Técnico Científico en Portugués

Título: Títulos oficiales de Validez Nacional en formato digital registrados en el Sistema Federal de Títulos

Duración: 3 años y 8 meses.   

Modalidad: A distancia

Carga horaria total de la carrera: 2046 hs.

Resolución: ver archivo

Actualmente, los mercados internacionales requieren cada vez más profesionales de la traducción. Vos podés ser uno de ellos. La carrera te permitirá sumar conocimientos teóricos y prácticos para realizar traducciones en portugués. Podrás desempeñarte profesionalmente en empresas nacionales e internacionales, públicas o privadas, sin límites de crecimiento.

what-are-you-waiting-for-sign-up-now-confident-determined-and-happy-friendlylooking-attrac

MODALIDAD

La modalidad de estudio es vía plataforma virtual, espacio en el que interactúan alumnos y profesores en todo momento. 

 

La carrera es completamente a distancia, tanto los exámenes parciales como los finales.

 

La plataforma está disponible las 24hs, todo el año.

100% A distancia, sin horarios de cursada

PERFIL DEL EGRESADO

Al finalizar la carrera el egresado podrá:
 

  • Traducir obras literarias en cualquiera de sus géneros.

  • Traducir informes científicos, artículos de divulgación científica, trabajos de investigación, folletos explicativos y material de promoción turística, entre otros.

  • Traducción de subtítulos para material audiovisual..

  • Adquirir un panorama de la traducción como práctica discursiva y como actividad profesional.

  • Identificar las concepciones que subyacen a distintos tipos de discursos sobre la traducción.

  • Entrenarse en la traducción de distintos tipos textuales y discursivos y en la resolución de problemas terminológicos de diferentes áreas temáticas.

  • Incorporar elementos que faciliten la elaboración de estrategias de traducción propias y fundamentadas, funcionales a distintos tipos de textos literarios y técnico científicos.

  • Obtener las herramientas metodológicas, conceptuales e informáticas básicas para iniciarse en la práctica profesional de la traducción.

ÁMBITO LABORAL

El egresado está habilitado para trabajar como traductor de inglés en áreas que correspondan a empresas nacionales y extranjeras, instituciones estatales y ONGs, editoriales, instituciones educativas, empresas de turismo, organismos públicos y privados, instituciones bancarias y financieras, medios gráficos y audiovisuales.

PLAN DE ESTUDIOS

SEGUNDO AÑO

PRIMER AÑO

Lengua Portuguesa I

Gramática Portuguesa I

Lengua Española I

Traducción General

Textos Latinoamericanos

Fundamento de la Práctica de la Traducción

Herramientas Tecnológicas

1 AÑO

Lengua Portuguesa II

Gramática Portuguesa II

Lengua Española II

Práctica de la Traducción Técnica Científica I

Práctica de la Traducción Literaria I

Literatura Portuguesa del Siglo XX

TERCER AÑO

Lengua Portuguesa III

Estudios Comparados del Portugués y el Español

Lingüística Aplicada

Práctica de la Traducción Técnica Científica II

Práctica de Traducción Literaria II

Literatura Brasilera del Siglo XX

Ética y Gestión Profesional

CUARTO AÑO

Tutoría para Trabajo Final

Residencia

CURSADO

  • El cursado de las materias se desarrolla íntegramente en la plataforma virtual de clases.

  • La modalidad de trabajo es semanal e incluye actividades obligatorias, ejercitación y material teórico en diversos formatos.

  • Comunicación permanente con los tutores a través de la plataforma y de encuentros sincrónicos regulares. 

chica 3.png

INSCRIPCIONES 2023

Inicio de clases:  18 de marzo 2024

Próximo cursillo: 8 de enero 2024

Abonando los dos meses de cursillo

se bonifica el 100% de la matrícula.

Próximo examen de ingreso:  2 de marzo  2024.

Es eliminatorio y obligatorio. El nivel mínimo

requerido es el equivalente al CELPE-BRAS.

Se realiza de manera online.

Requisitos para el ingreso

Pedagógicos

  • Aprobación del examen de admisión en inglés o portugués y español.

Sistema de aranceles

A las personas que abonen los dos meses de cursillo de ingreso, se les bonificará la matrícula.
Las cuotas son doce por año (se ajustan de acuerdo al índice de inflación publicado por el INDEC).

Administrativos

  • Copia de certificado de Enseñanza Media -secundario- o constancia de certificado en trámite (deberá ser presentado antes de la finalización del primer semestre de cursado).

  • Copia de la partida de nacimiento autenticada.

  • Copia de DNI (frente y dorso)

  • Foto 4 x 4.

  • Solicitud de Ingreso completa con datos personales y materias en las que se inscribe.

  • La documentación se sube en formato digital a la sección legajos de Autogestión a través de la plataforma. 

Medios de pago

Los pagos se realizan mediante Mercado Pago y Pago mis Cuentas.

TESTIMONIOS

Maria Cecilia Moreno

Agradezco al cuerpo directivo y docente del Instituto Superior Lenguas Vivas, por hacerme sentir que los conozco desde siempre, por la excelente comunicación y rápidas respuestas que obtuve durante estos cuatro años y por todo el cariño y las ganas que ponen en lo que hacen.

Maria Ines Simon

Al Instituto Superior Lenguas Vivas, y en representación a su rectora, Margarita Gadea, por la excelencia educativa, el trato amable y la calidez humana con la que siempre fui atendida, y por brindar la valiosa posibilidad de estudiar a distancia. A los profesores que marcaron mi camino, y a quienes manifiesto mi total admiración y gratitud, muy especialmente a las profesoras. 

Gracias por el tiempo dedicado y las valiosas enseñanzas.

Martene Maria Celeste

Agradezco al excelente equipo de profesionales del Instituto Superior de Lenguas Vivas de Posadas. A todos y cada uno de mis profesores de las diferentes materias; ya que cada uno aportó de buena voluntad, en cada ámbito de la traducción, su sabiduría y sus experiencias, sus deseos de compartir el arte de combinar teorías y prácticas, y a disfrutar del proceso.

PREGUNTAS FRECUENTES

CONTACTANOS

  • Facebook
  • Instagram
  • WhatsApp

¡Gracias por tu mensaje!

bottom of page