TEL: 54 9 376 4430804 Santa Fe 1784 - Posadas, Misiones.- Argentina centroeducativoalasyraices@gmail.com
Traductorado Literario y Técnico Científico en Portugués
Título: Títulos oficiales de Validez Nacional en formato digital registrados en el Sistema Federal de Títulos
Duración: 3 años y 8 meses.
Modalidad: A distancia
Carga horaria total de la carrera: 2046 hs.
Resolución: ver archivo
Actualmente, los mercados internacionales requieren cada vez más profesionales de la traducción. Vos podés ser uno de ellos. La carrera te permitirá sumar conocimientos teóricos y prácticos para realizar traducciones en portugués. Podrás desempeñarte profesionalmente en empresas nacionales e internacionales, públicas o privadas, sin límites de crecimiento.
MODALIDAD
La modalidad de estudio es vía plataforma virtual, espacio en el que interactúan alumnos y profesores en todo momento.
La carrera es completamente a distancia, tanto los exámenes parciales como los finales.
La plataforma está disponible las 24hs, todo el año.
100% A distancia, sin horarios de cursada
PERFIL DEL EGRESADO
Al finalizar la carrera el egresado podrá:
-
Traducir obras literarias en cualquiera de sus géneros.
-
Traducir informes científicos, artículos de divulgación científica, trabajos de investigación, folletos explicativos y material de promoción turística, entre otros.
-
Traducción de subtítulos para material audiovisual..
-
Adquirir un panorama de la traducción como práctica discursiva y como actividad profesional.
-
Identificar las concepciones que subyacen a distintos tipos de discursos sobre la traducción.
-
Entrenarse en la traducción de distintos tipos textuales y discursivos y en la resolución de problemas terminológicos de diferentes áreas temáticas.
-
Incorporar elementos que faciliten la elaboración de estrategias de traducción propias y fundamentadas, funcionales a distintos tipos de textos literarios y técnico científicos.
-
Obtener las herramientas metodológicas, conceptuales e informáticas básicas para iniciarse en la práctica profesional de la traducción.
ÁMBITO LABORAL
El egresado está habilitado para trabajar como traductor de inglés en áreas que correspondan a empresas nacionales y extranjeras, instituciones estatales y ONGs, editoriales, instituciones educativas, empresas de turismo, organismos públicos y privados, instituciones bancarias y financieras, medios gráficos y audiovisuales.
PLAN DE ESTUDIOS
SEGUNDO AÑO
PRIMER AÑO
Lengua Portuguesa I
Gramática Portuguesa I
Lengua Española I
Traducción General
Textos Latinoamericanos
Fundamento de la Práctica de la Traducción
Herramientas Tecnológicas
1 AÑO
Lengua Portuguesa II
Gramática Portuguesa II
Lengua Española II
Práctica de la Traducción Técnica Científica I
Práctica de la Traducción Literaria I
Literatura Portuguesa del Siglo XX
TERCER AÑO
Lengua Portuguesa III
Estudios Comparados del Portugués y el Español
Lingüística Aplicada
Práctica de la Traducción Técnica Científica II
Práctica de Traducción Literaria II
Literatura Brasilera del Siglo XX
Ética y Gestión Profesional
CUARTO AÑO
Tutoría para Trabajo Final
Residencia
CURSADO
-
El cursado de las materias se desarrolla íntegramente en la plataforma virtual de clases.
-
La modalidad de trabajo es semanal e incluye actividades obligatorias, ejercitación y material teórico en diversos formatos.
-
Comunicación permanente con los tutores a través de la plataforma y de encuentros sincrónicos regulares.
INSCRIPCIONES
Inicio de clases: abril 2025
Requisitos para el ingreso
Pedagógicos
-
Aprobación del examen de admisión en inglés o portugués y español.
Administrativos
-
Copia de certificado de Enseñanza Media -secundario- o constancia de certificado en trámite (deberá ser presentado antes de la finalización del primer semestre de cursado).
-
Copia de la partida de nacimiento autenticada.
-
Copia de DNI (frente y dorso)
-
Foto 4 x 4.
-
Solicitud de Ingreso completa con datos personales y materias en las que se inscribe.
-
La documentación se sube en formato digital a la sección legajos de Autogestión a través de la plataforma.
PREGUNTAS FRECUENTES